margen

margen
f.
bank.
m.
1 side.
2 margin.
3 margin (commerce).
margen de beneficio profit margin
4 leeway.
al margen de eso, hay otros factores over and above this, there are other factors
al margen de la ley outside the law
dejar al margen to exclude
estar al margen de to have nothing to do with
mantenerse al margen de to keep out of
margen de error margin of error
margen de seguridad degree of certainty
5 outer edge, border, margin, fringe.
6 bank of the river, bank, riverbank.
7 spread, profit, difference between two given prices, mark-up.
8 acies, edge.
* * *
margen
nombre masculino & nombre femenino
1 (extremidad) border, edge
2 (de río) bank; (de camino) edge
nombre masculino
1 (del papel) margin
2 (oportunidad) chance
3 COMERCIO margin
\
FRASEOLOGÍA
al margen de ... apart from ..., out of ...
al margen de la ley outside the law
dar margen para to give scope for
dejar algo al margen to leave something aside
dejar a alguien al margen to leave somebody out
mantenerse al margen not to get involved
margen de beneficios profit margin
margen de error margin of error
* * *
noun m.
1) margin
2) border, edge
* * *
1. SM
1) [de página] margin

una nota al margen — a marginal note, a note in the margin

un comentario al margen — an aside

2) (=espacio)

ganaron las elecciones por un escaso margen — they won the election by a narrow margin

existe un amplio margen para el fraude — there is plenty of scope for fraud

la victoria no daba margen para pensar que ... — the victory did not give any reason to think that ...

en un escaso margen de tiempo — in a short space of time

dejen un margen de una semana para la entrega — allow a week for delivery

margen de acción, margen de actuación — scope for action, room for manoeuvre, room for maneuver (EEUU)

margen de confianza, margen de credibilidad — credibility gap

margen de error — margin of error

margen de maniobra — = margen de acción

margen de seguridad — safety margin

3)

al margen de — [+ opinión, resultado] regardless of, despite

al margen de lo que tú digas — regardless of o despite what you say

una vida al margen del sistema — a life on the fringes of society

al margen de la ley — outside the law

al margen de que las acusaciones sean o no fundadas — whether the accusations are true or not

dejar algo al margen — to leave sth aside, set sth aside

dejando al margen nuestras creencias, la idea es muy buena — leaving o setting aside our beliefs, it's a very good idea

lo dejaron o mantuvieron al margen de las negociaciones — they excluded him from the negotiations, they left him out of the negotiations

mantenerse o quedarse al margen de — [+ negociaciones, situación, escándalo] to keep out of, stay out of; [+ sociedad, vida pública] to remain on the sidelines of, remain on the fringes of

4) (Econ) (=beneficio) margin

la competencia ha reducido nuestros márgenes — our margins have been squeezed by the competition

margen bruto — gross margin

margen comercial — mark-up

margen de beneficio — profit margin

margen de explotación — trading profit

margen de fluctuación — rate of fluctuation

margen de ganancia(s) — profit margin

margen neto — net margin

2.
SF [de río] bank

la margen derecha del Tajo — the right bank of the Tagus

* * *
I
femenino (a veces m) (de río) bank; (de carretera) side
II
masculino
1) (de una página) margin
2)

al margen: ver nota al margen see margin note; se mantuvo al margen de todo he kept out of everything; al margen de la ley on the fringes of the law; lo dejaron al margen he was left out; viven al margen de la sociedad they live on the margin o fringes of society; al margen de lo expresado — apart from what's already been said

3) (franja de terreno) strip of land
4) (holgura) margin

ganó por un amplio/estrecho margen — he won by a comfortable/narrow margin

eso nos da un margen de tiempo — that gives us some leeway

le han dejado un margen de acción muy reducido — they have left him very little leeway

un cierto margen de autonomía — a certain degree of autonomy

5) márgenes masculino plural (límites, parámetros) limits (pl)

dentro de ciertos márgenes — within certain limits

los márgenes de credibilidad de estos sondeos — the extent to which these polls can be believed

6) (Com) margin, profit
* * *
= border, margin, leeway, fringe, sideline, riverfront, riverbank [river bank], verge.
Ex. The following represent some of the factors that might need to be specified: designations and sizes of typefaces and typefounts, special characters, rules and borders.
Ex. Word processing packages must be able to permit the user to manipulate test, as is necessary in alignment of margins, insertion and deletion of paragraphs, arrange for text to appear in the centre of the page and underline.
Ex. On magnetic tape, for instance, there will be a need for an inter record gap so that the tape drive has some space, some leeway, when starting or stopping the fast moving tape.
Ex. The university is located 15 miles from the center of town on the southern fringe.
Ex. The article 'Off the sidelines, onto the playing field' discusses a recent project which commissioned 9 research papers to explore the future of libraries.
Ex. With its riverfront orientation and steps leading down to the esplanade, the library evokes a Greek devotional temple.
Ex. They use a mobile floating library to serve riverbank communities.
Ex. The verges of these minor roads have had, in some cases, hundreds of years for native flora to become established.
----
* al margen = on the sidelines, tangential.
* al margen de = divorced from, untouched, outside the purview of, other than, in spite of, despite, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
* al margen de la ley = extra-judicial.
* apoyado con un estrecho margen = narrowly endorsed.
* comentario al margen = tangential comment.
* como nota al margen = on a sidenote.
* dar a Alguien un margen de confianza = give + Nombre + the benefit of the doubt.
* dejar margen = allow + margin.
* mantenerse al margen = keep to + Reflexivo, take + a back seat, stand by, remain on + the sidelines.
* mantenerse al margen de = remain + uninvolved in, hold + Reflexivo + apart from.
* mantenerse al margen de Algo = stay above + Algo.
* margen de beneficio = markup rate, markup [mark-up], profit margin.
* margen de confianza = the benefit of the doubt.
* margen de edad = age group [age-group].
* margen de error = margin of error.
* margen de ganancia = markup rate, markup [mark-up], profit margin.
* margen de la carretera = roadside verge.
* margen de la sociedad = margin of society.
* margen del corte = outer margin.
* margen del lomo = inner margin, gutter.
* margen del lomo recortado = stub.
* margen del río = river bank [riverbank].
* margen derecho = right margin.
* margen de tiempo = time frame [timeframe].
* margen escasísimo = razor-thin margin.
* margen inferior = bottom margin.
* margen ínfimo = razor-thin margin.
* margen izquierdo = left margin.
* margen superior = top margin.
* nota al margen = sidenote [side-note].
* por un gran margen = by a huge margin.
* precio de coste más margen de beneficios = cost-plus pricing.
* quedarse al margen = stand by.
* vivir al margen de = live on + the fringes of.
* * *
I
femenino (a veces m) (de río) bank; (de carretera) side
II
masculino
1) (de una página) margin
2)

al margen: ver nota al margen see margin note; se mantuvo al margen de todo he kept out of everything; al margen de la ley on the fringes of the law; lo dejaron al margen he was left out; viven al margen de la sociedad they live on the margin o fringes of society; al margen de lo expresado — apart from what's already been said

3) (franja de terreno) strip of land
4) (holgura) margin

ganó por un amplio/estrecho margen — he won by a comfortable/narrow margin

eso nos da un margen de tiempo — that gives us some leeway

le han dejado un margen de acción muy reducido — they have left him very little leeway

un cierto margen de autonomía — a certain degree of autonomy

5) márgenes masculino plural (límites, parámetros) limits (pl)

dentro de ciertos márgenes — within certain limits

los márgenes de credibilidad de estos sondeos — the extent to which these polls can be believed

6) (Com) margin, profit
* * *
= border, margin, leeway, fringe, sideline, riverfront, riverbank [river bank], verge.

Ex: The following represent some of the factors that might need to be specified: designations and sizes of typefaces and typefounts, special characters, rules and borders.

Ex: Word processing packages must be able to permit the user to manipulate test, as is necessary in alignment of margins, insertion and deletion of paragraphs, arrange for text to appear in the centre of the page and underline.
Ex: On magnetic tape, for instance, there will be a need for an inter record gap so that the tape drive has some space, some leeway, when starting or stopping the fast moving tape.
Ex: The university is located 15 miles from the center of town on the southern fringe.
Ex: The article 'Off the sidelines, onto the playing field' discusses a recent project which commissioned 9 research papers to explore the future of libraries.
Ex: With its riverfront orientation and steps leading down to the esplanade, the library evokes a Greek devotional temple.
Ex: They use a mobile floating library to serve riverbank communities.
Ex: The verges of these minor roads have had, in some cases, hundreds of years for native flora to become established.
* al margen = on the sidelines, tangential.
* al margen de = divorced from, untouched, outside the purview of, other than, in spite of, despite, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
* al margen de la ley = extra-judicial.
* apoyado con un estrecho margen = narrowly endorsed.
* comentario al margen = tangential comment.
* como nota al margen = on a sidenote.
* dar a Alguien un margen de confianza = give + Nombre + the benefit of the doubt.
* dejar margen = allow + margin.
* mantenerse al margen = keep to + Reflexivo, take + a back seat, stand by, remain on + the sidelines.
* mantenerse al margen de = remain + uninvolved in, hold + Reflexivo + apart from.
* mantenerse al margen de Algo = stay above + Algo.
* margen de beneficio = markup rate, markup [mark-up], profit margin.
* margen de confianza = the benefit of the doubt.
* margen de edad = age group [age-group].
* margen de error = margin of error.
* margen de ganancia = markup rate, markup [mark-up], profit margin.
* margen de la carretera = roadside verge.
* margen de la sociedad = margin of society.
* margen del corte = outer margin.
* margen del lomo = inner margin, gutter.
* margen del lomo recortado = stub.
* margen del río = river bank [riverbank].
* margen derecho = right margin.
* margen de tiempo = time frame [timeframe].
* margen escasísimo = razor-thin margin.
* margen inferior = bottom margin.
* margen ínfimo = razor-thin margin.
* margen izquierdo = left margin.
* margen superior = top margin.
* nota al margen = sidenote [side-note].
* por un gran margen = by a huge margin.
* precio de coste más margen de beneficios = cost-plus pricing.
* quedarse al margen = stand by.
* vivir al margen de = live on + the fringes of.

* * *
margen1
feminine
(a veces m)
(de un río) bank; (de la carretera) side
en la margen derecha/izquierda del río on the right/left bank of the river
fundada a las márgenes del río Mapocho founded on the banks of the Mapocho River
margen2
masculine
A (de una página) margin
cambiar los márgenes de un documento to change the margins of a document
B
al margen: ver nota al margen see marginal note
prefiero mantenerme al margen de ese enredo I prefer to keep out of that business
al margen de la ley on the fringes of the law
lo dejan al margen de todas las decisiones importantes they leave him out of all the important decisions
viven al margen de la sociedad they live on the margin o fringes of society, they live apart from society
al margen de algunos cambios menores apart from a few minor changes
C (franja de terreno) strip of land
D (holgura) margin
ganó por un amplio/estrecho margen he won by a comfortable/narrow margin
dame un margen razonable de tiempo give me a reasonable amount of time
le han dejado un margen de acción muy reducido they have left him very little room for maneuver, they have left him very little leeway
un margen de autonomía más amplio a greater degree of autonomy
Compuestos:
margen de error
margin of error
margen de seguridad
safety margin
margen de tolerancia
tolerance
E márgenes mpl
(límites, parámetros): dentro de los márgenes normales within the normal range o limits
los márgenes de credibilidad de estos sondeos the extent to which these polls can be believed
F (Com) margin, profit
Compuestos:
margen comercial
profit margin, mark-up
margen de beneficio
profit margin
margen de explotación
trading profit
margen de ganancias
profit margin
* * *

 

margen sustantivo femenino (a veces m) (de río) bank;
(de carretera) side
■ sustantivo masculino
1 (en general) margin;
margen de beneficio or ganancias profit margin;
margen de error margin of error;

ver nota al margen see margin note;
al margen de apart from: al margen de la ley on the fringes of the law;
mantenerse al margen de algo to keep out of sth;
dejar a algn al margen to leave sb out;
margen de acción/tiempo leeway
2
márgenes sustantivo masculino plural (límites, parámetros) limits (pl);

dentro de ciertos márgenes within certain limits
margen
I sustantivo masculino
1 (de un libro) margin
2 (en un cálculo) margin
3 Com profit
4 (espacio) margin: me dan poco margen de maniobra, they give me little leeway
II mf (de un camino, terreno) border, edge
(de un río) bank
♦ Locuciones: mantenerse al margen, to keep out of/away from: nos mantuvimos al margen de la disputa, we didn't get involved in the dispute
'margen' also found in these entries:
Spanish:
desentenderse
- empeorar
- independientemente
- vera
- amplio
- amplitud
- dejar
English:
allow for
- close-run
- cold
- fringe
- margin
- marginal seat
- mark-up
- profit margin
- seat
- stand aside
- stand by
- edge
- leeway
- narrow
- periphery
- river
- stand
* * *
margen
nm
1. [de camino] side
2. [de página] margin;
deja un margen más amplio leave a wider margin;
ver nota al margen see note in the margin
3. Com margin;
este negocio deja mucho margen this business is very profitable
Comp
margen de beneficio(s) profit margin
4. [límite] margin;
ganaron por un margen de 1.000 votos they won by a margin of 1,000 votes;
tengo un margen de dos meses para acabar el trabajo I have two months to finish the work;
dar a alguien margen de confianza to allow sb to use his/her initiative
Comp
margen de actuación room for manoeuvre;
margen de error margin of error;
margen de maniobra room for manoeuvre;
margen de seguridad: [m5]puedo decir, con un margen de seguridad del 99 por ciento, que… I can say with a 99 percent degree of certainty that…
5. [ocasión]
dar margen a alguien para hacer algo to give sb the chance to do sth;
con su comportamiento dio margen a críticas his behaviour exposed him to criticism
nf
[de río] bank
al margen loc adv
lleva muchos años al margen del deporte she has spent many years on the fringes of the sport;
al margen de eso, hay otros factores over and above that, there are other factors;
al margen de la polémica, ha hecho un buen trabajo irrespective of the controversy, she has done a good job;
al margen de la ley outside the law;
dejar al margen to exclude;
estar al margen de algo to have nothing to do with sth;
mantenerse al margen de algo to keep out of sth
* * *
margen
1 m tb fig
margin;
al margen de eso apart from that;
mantenerse al margen keep out
margen
2 f de río bank
* * *
margen nf, pl márgenes : bank (of a river), side (of a street)
margen nm, pl márgenes
1) : edge, border
2) : margin
margen de ganancia: profit margin
* * *
margen n (en una página) margin
escribe notas en el margen she writes notes in the margin
mantenerse al margen to keep out [pt. & pp. kept] / not to get involved
me mantuve al margen durante la conversación I didn't get involved in the conversation

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • margen — sustantivo femenino 1. Orilla, sobre todo de un río: la margen izquierda del Ebro. Se han inundado las huertas de las márgenes del río con las lluvias de la última semana. Sinónimo: ribera. sustantivo masculino 1. Espacio en blanco alrededor de… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • margen — En el español actual es masculino cuando significa ‘espacio en blanco alrededor de lo escrito’ (el margen de la página), ‘espacio u ocasión para algo’ (el margen de actuación, el margen de confianza) y ‘diferencia prevista’ (el margen de… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • margen — (Del lat. margo, ĭnis). 1. amb. Extremidad y orilla de una cosa. Margen del río, del campo. 2. Espacio que queda en blanco a cada uno de los cuatro lados de una página manuscrita, impresa, grabada, etc., y más particularmente el de la derecha o… …   Diccionario de la lengua española

  • margen — borde, contorno, límite de un orificio o de un objeto cualquiera Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 …   Diccionario médico

  • Margen — (Del lat. margo, ginis.) ► sustantivo masculino/ femenino 1 Orilla de una cosa, en especial de un río o de un camino: ■ había mucha vegetación en las márgenes del sendero. SINÓNIMO borde 2 ARTES GRÁFICAS Espacio en blanco que se deja a cada lado… …   Enciclopedia Universal

  • margen — 1 s f Espacio estrecho de tierra que queda al filo del agua de un río, un arroyo, un lago, etc: Tropezaron con una choza prendida a los riscos de la sierra; luego, con tres casuchas regadas sobre las márgenes del río . 2 s m 1 Espacio en blanco… …   Español en México

  • margen — 1) Comercio. Espacio en blanco alrededor de un texto impreso, especialmente el de la derecha o el de la izquierda. 2) Comercio. Diferencia entre el precio de venta y el de coste. Si sólo se consideran los costes variables acumulados. se llama… …   Diccionario de Economía Alkona

  • margen — 1) Comercio. Espacio en blanco alrededor de un texto impreso, especialmente el de la derecha o el de la izquierda. 2) Comercio. Diferencia entre el precio de venta y el de coste. Si sólo se consideran los costes variables acumulados. se llama… …   Diccionario de Economía

  • margen — {{#}}{{LM M24949}}{{〓}} {{SynM25577}} {{[}}margen{{]}} ‹mar·gen› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Límite, orilla o extremo. {{<}}2{{>}} {{♂}}En una página,{{♀}} espacio en blanco que queda entre sus bordes y la parte escrita o impresa. {{<}}3{{>}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Margen — El término margen puede referirse a: el margen de beneficio, en economía es la diferencia entre los costes de producción y el precio de venta; la margen de un río, cualquiera de las dos orillas de un río; el margen dinámico, la relación… …   Wikipedia Español

  • margen — (m) (Básico) parte que queda en blanco a la derecha o a la izquierda de la página Ejemplos: Por favor, dejad un margen más ancho a la derecha para las correcciones. En un curriculum vitae hay que poner márgenes de 2 cm de cada lado del documento …   Español Extremo Basic and Intermediate

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”